驴看见我就三次从我面前偏过去。驴若没有偏过去,我早把你杀了,留它存活。
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
巴兰对耶和华的使者说,我有罪了。我不知道你站在路上阻挡我。你若不喜欢我去,我就转回。
And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.
巴勒听见巴兰来了,就往摩押京城去迎接他。这城是在边界上,在亚嫩河旁。
And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.
巴兰说,我已经到你这里来了。现在我岂能擅自说什么呢,神将什么话传给我,我就说什么。
And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。
And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
巴勒宰了(原文作献)牛羊,送给巴兰和陪伴的使臣。
And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
你弟兄若离你远,或是你不认识他,就要牵到你家去,留在你那里,等你弟兄来寻梢就还给他。
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
你的弟兄无论失落什么,或是驴,或是衣服,你若遇见,都要这样行,不可佯为不见。
In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
妇女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿妇女的衣服,因为这样行都是耶和华你神所憎恶的。
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
你若路上遇见鸟窝,或在树上或在地上,里头有雏或有蛋,母鸟伏在雏上或在蛋上,你不可连母带雏一并取去。
If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young: